SEUL, Korea Południowa--(BUSINESS WIRE)--HemoHim, funkcjonalny suplement diety stworzony przez firmę Kolmar BNH (KRX: 200130), przyciąga uwagę na światowym rynku dzięki drobiazgowym procedurom kontroli jakości w trakcie całego procesu, zaczynając od rygorystycznego zarządzania pochodzeniem surowców.
HemoHim to pierwszy koreański suplement diety zatwierdzony do indywidualnego stosowania, który wspomaga funkcjonowanie układu odpornościowego i zwalcza zmęczenie. W skład preparatu, opracowanego przez firmę Kolmar BNH w 2006 roku, wchodzą takie krajowe składniki, jak arcydzięgiel olbrzymi, selernica oraz piwonia japońska. HemoHim, którego dystrybucją zajmuje się firma Atomy, jest eksportowany do około 20 krajów, w tym do Stanów Zjednoczonych i Chin. Od momentu wprowadzenia na rynek preparat wygenerował ponad dwa biliony KRW przychodu ze sprzedaży w kraju i zagranicą, a wartość jego eksportu przekroczyła 200 milionów USD.
Trwające od niemal 20 lat zainteresowanie konsumentów preparatem HemoHim wynika w dużym stopniu z „zaufania uzyskanego dzięki rygorystycznej kontroli jakości”. Kolmar BNH, producent HemoHim, prowadzi ścisły nadzór nad uprawami najważniejszych roślin do produkcji preparatu – koreańskiego arcydzięgiela olbrzymiego Nakai, selernicy oraz piwonii japońskiej – co gwarantuje, że surowce te są bezpieczne. Firma stworzyła specjalny zespół zajmujący się bezpieczeństwem żywności, aby ciągle udostępniać technologię i zapewniać szkolenia farmom zajmującym się uprawom surowców, a zarazem ściśle kontrolować bezpieczeństwo, stabilność i skuteczność składników.
Ponadto firma Kolmar BNH zwiększyła swoją konkurencyjność w zakresie jakości poprzez opracowanie genetycznych metod testowania służących do weryfikacji kraju pochodzenia, które zapobiegają zanieczyszczeniu pierwotnego surowca innymi gatunkami. W lipcu firma Kolmar BNH opatentowała metodę analizy genetycznej (za pomocą znaczników SCAR), która umożliwia określenie pochodzenia koreańskiego arcydzięgiela olbrzymiego dzięki rozpoznaniu konkretnych regionów genetycznych. Ponadto w Kolmar BNH stworzono metodę analizy genetycznej za pomocą PCR (reakcji łańcuchowej polimerazy) dla selernicy oraz piwonii japońskiej. Procedura patentowa zakończyła się dwa lata temu.
Bezpieczeństwo miało najwyższy priorytet także w przypadku HemoHimu G, najnowszego produktu wkraczającego na światowy rynek. W kwietniu firma Kolmar BNH opublikowała w notowanym na indeksie SCIE periodyku „Toxicological Research” wyniki badań nad preparatem HemoHim G dowodzących, że jest on bezpieczny. Badania, przeprowadzone zgodnie z wytycznymi OECD, są istotne jako ułatwienie nie tylko w uzyskiwaniu certyfikatów bezpieczeństwa w innych krajach, lecz także w zabezpieczeniu praw własności intelektualnej dzięki wiarygodnym wynikom.
HemoHim G (Global) to przeznaczona na rynek międzynarodowy wersja preparatu HemoHim, pierwszego koreańskiego suplementu diety zwiększającego odporność zatwierdzonego do indywidualnego stosowania, którego opracowanie przez firmę Kolmar BNH trwało ponad osiem lat. Jego skład został dostosowany pod kątem zgodności z przepisami dotyczącymi żywności w poszczególnych krajach poprzez korekty surowców i proporcji składników. W produkcie zastosowano dzięgiel chiński, podagrycznik chiński i piwonię chińską, przy czym wybór surowców opiera się na rygorystycznej kontroli pochodzenia i jakości. Także ulepszony smak i aromat czynią HemoHim G atrakcyjniejszym dla szerszego kręgu odbiorców.
Firma Kolmar BNH zamierza stale podnosić jakość dzięki ciągłym pracom badawczo-rozwojowym, by wspierać wzrost znaczenia preparatu HemoHim jako marki cieszącej się uznaniem na całym świecie.
„HemoHim, obecnie uznawany za jeden z czołowych funkcjonalnych suplementów diety kojarzonych z K-health na światowym rynku, jest wytwarzany z zachowaniem drobiazgowych procedur kontroli jakości” – mówi przedstawiciel Kolmar BNH. „Będziemy nadal prowadzić szeroko zakrojone prace badawczo-rozwojowe, jeszcze bardziej zwiększające niezawodność produktu”.
Oficjalną, obowiązującą wersję niniejszego zawiadomienia stanowi tekst oryginalny sporządzony w języku źródłowym. Tekst tłumaczenia służy wyłącznie celom orientacyjnym, został sporządzony wyłącznie dla celów ułatwienia zrozumienia zawiadomienia i należy interpretować go w odniesieniu do tekstu źródłowego, który jest jedyną wersją mającą skutki prawne.