SAN FRANCISCO--(BUSINESS WIRE)--Andersen Global po raz kolejny rozszerza zakres swoich globalnych usług wyceny dzięki umowie o współpracy z Fortin Gaignard Groupe Conseil Inc., wiodącą firmą specjalizującą się w wycenach w Kanadzie.
Założona w 2008 r., Fortin Gaignard jest niezależną firmą specjalizującą się w wycenie przedsiębiorstw, usługach transakcyjnych i pomocy przy rozstrzyganiu sporów. Firma współpracuje ściśle z szeroką gamą klientów, aby świadczyć zintegrowane usługi wyceny w zakresie podatków i planowania sukcesji, fuzji i przejęć, kwestii regulacyjnych, sukcesji przedsiębiorstwa, umów z udziałowcami, alokacji ceny nabycia, testów na utratę wartości oraz wartości niematerialnych i prawnych.
– Skupiamy się na dostosowaniu się do zmieniającego się rynku usług wyceny, aby zapewnić naszym klientom najlepsze w swojej klasie rozwiązania dostosowane do każdej potrzeby – powiedział dyrektor zarządzający Dany Brisson. – Współpraca z Andersen Global podkreśla nasze zobowiązanie względem naszych klientów. Cieszymy się perspektywą pracy z firmami członkowskimi i współpracownikami Andersen Global, gdy zwiększamy nasz globalny zasięg, aby płynnie świadczyć usługi.
– Fortin Gaignard jest firmą znaną z dogłębnej wiedzy eksperckiej w branży i zdolności do utrzymywania przewagi konkurencyjnej na rynku – powiedział Mark L. Vorsatz, globalny prezes i dyrektor generalny Andersen. – Oczekuję, że zespół nawiąże ścisłe stosunki robocze z firmami świadczącymi usługi wyceny w USA, co zapewni nam dalszy rozwój.
Andersen Global jest międzynarodowym stowarzyszeniem odrębnych pod względem prawnym, niezależnych firm członkowskich skupiających specjalistów ds. podatkowych i prawnych z całego świata. Założone w 2013 r. przez amerykańską firmę członkowską Andersen Tax LLC, stowarzyszenie Andersen Global skupia ponad 15 000 specjalistów z całego świata i jest obecne w ponad 425 lokalizacjach dzięki swoim firmom członkowskim i współpracownikom.
Oficjalną, obowiązującą wersję niniejszego zawiadomienia stanowi tekst oryginalny sporządzony w języku źródłowym. Tekst tłumaczenia służy wyłącznie celom orientacyjnym, został sporządzony wyłącznie dla celów ułatwienia zrozumienia zawiadomienia i należy interpretować go w odniesieniu do tekstu źródłowego, który jest jedyną wersją mającą skutki prawne.