韓国観光公社、メタバースを活用した新グローバル・キャンペーン「Come Play with Korea, K-VIBE FESTA」を開始

- 韓国の人気観光地をバーチャルで巡る新しい旅の体験 -

- K-Travelog、K-VIBE in ZEPETO、K-VIBEコンサートで韓国の魅力を世界に発信 -

拡張現実(XR)上のメタバース・プラットフォームを使用して韓国への新たな旅行体験を提供するキャンペーン「Come Play with Korea, K-VIBE Festa」が始まりました。キャンペーンの一環として、韓国観光公社は韓国の仮想旅行体験プラットフォーム「K-Travelog」で韓国の多様な魅力を紹介し、韓国の代表的な観光地である慶州に3Dアバターをつなぐ「K-VIBE in ZEPETO」プログラムを提供します。また、「K-VIBEコンサート」にはK-POPのトップアーティストが登場し、韓国の地域観光名所(K-Local)がXR上の背景として再現され、韓国の魅力が発信されます。(画像:ビジネスワイヤ)

韓国ソウル--()--(ビジネスワイヤ) -- 文化体育観光部(ファン・ヒ長官)と韓国観光公社(アン・ヨンベ社長)は、拡張現実(XR)上のメタバース・プラットフォームを利用して、人々が実際に韓国を訪れる前に新しい旅行体験を試すことができる新キャンペーン「Come Play with Korea, K-VIBE FESTA」を開始します。韓国は昨年、「Tiger is Coming Down」などの楽曲と共に「Feel the Rhythm of Korea」シリーズを開始して以来、さらに注目を集めています。

今回のキャンペーンでは、韓国観光公社(KTO)が、メタバースを用いて各地域の特徴や魅力を世界中のユーザーに紹介します。

キャンペーンの一環として、KTOは韓国の仮想旅行体験プラットフォーム「K-Travelog」で韓国の多様な魅力を紹介し、韓国の代表的な観光地である慶州に3Dアバターをつなぐ「K-VIBE in ZEPETO」プログラムを提供します。また、「K-VIBEコンサート」にはK-POPのトップアーティストが登場し、韓国の地域観光名所(K-Local)がXR上の背景として再現され、韓国の魅力が発信されます。

KTOはK-Travelogを通じて、パーソナライズされた旅程で間接的に韓国を体験できる機会を提供していきます。2021年11月16日にオープンした公式ウェブサイト(www.kvibefesta.com)では、釜山、安東、慶州、大邱、襄陽、ソウルといった全国の都市のさまざまな観光スポットやグルメが紹介されます。ユーザーは旅程を組み、思い通りの韓国旅行を計画することができます。

また、キャンペーン参加者の映像をもとに韓国観光公社がトラベルビデオを作成し、参加者にプレゼントされる予定です。このビデオを通じて、参加者はまるで自分が韓国にいるかのように感じることができるでしょう。また、キャンペーン参加者に、韓国の文化的アイテムやK-POPアーティストの限定グッズが入った「K-Random Box」がプレゼントされるチャンスもご用意しています。キャンペーンページでは、一緒に韓国旅行をしたいアーティストと、そのアーティストと行きたい場所を選ぶことができる「Fan Letter Event」も開催されます。

韓国で最も有名なメタバース・プラットフォーム「ZEPETO」と連携した「K-VIBE in ZEPETO」では、新羅王国の華麗な遺産に満ちた都市、慶州を再現します。 慶州皇理団キルや校村韓屋などの人気スポットや、瞻星台、天馬塚、鮑石亭址などの歴史的スポットを見ることができます。また、皇南パンやヤンジダバンなどの人気店も映し出され、中小企業の経営者を支援するとともに、ユーザーの好奇心を刺激します。

メタバースのコア技術であるXRを利用して開催される「K-VIBEコンサート」には、韓国の美しさを全国にアピールし、世界中のユーザーに韓国の魅力に浸ってもらえたらという期待が込められています。12月に開催を予定しているこのコンサートでは、K-POPアーティストのほか、ロッテタワー、仁寺洞、襄陽サーフィービーチなど、韓国各地の魅力をスタジオからリアルタイムで約80分にわたりライブ配信します。

韓国観光公社ブランドマーケティング・チームのディレクターのオ•チュンソプ氏は次のように述べています。「メタバースは、国境を取り払い、すべての人の夢や経験を実現することができる新しいエコシステムです。今回のメタバース・キャンペーンを通じて、世界の人々に新しい韓国旅行の体験や韓国を訪れたいという夢に浸る機会を提供することができます。また、メタバース市場における韓国のリーダーシップを発揮する良い機会にもなるでしょう。」

本記者発表文の公式バージョンはオリジナル言語版です。翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。

Contacts

Korea Tourism Organization
Brand Marketing Team
Choongsub Oh
+82-33-738-3331
ocs@knto.or.kr

Kichan Nam
+82-33-738-3335
yuki4@knto.or.kr

Contacts

Korea Tourism Organization
Brand Marketing Team
Choongsub Oh
+82-33-738-3331
ocs@knto.or.kr

Kichan Nam
+82-33-738-3335
yuki4@knto.or.kr