OSAKA, Japon--(BUSINESS WIRE)--Panasonic Corporation a célébré l’ouverture du Musée Panasonic dans la ville de Kadoma, à Osaka, le 7 mars. Ce même jour en 1918, la société fut créée sous le nom de Matsushita Electric Housewares Manufacturing Works, par le légendaire dirigeant d’entreprise, Konosuke Matsushita. Une cérémonie d’ouverture a été organisée au sein du musée Konosuke Matsushita situé sur les lieux, où étaient présentes 40 personnes, parmi lesquelles plusieurs dignitaires tels que les maires de Kadoma et de la ville voisine de Moriguchi, ainsi que des représentants et dirigeants d’entreprise.
Vidéos :
- Cérémonie
d’ouverture du Musée Panasonic #Panasonic100th
https://youtu.be/PqBYAda249o
-
TIME
LAPSE - Musée Konosuke Matsushita
https://youtu.be/fYXe5j6iiJU
Photos :
- Musée Konosuke Matsushita
https://photos.app.goo.gl/PgAcsOhAJSvoOAhQ2
-
Hall
de l’ingéniosité de fabrication
https://photos.app.goo.gl/zolaGhm8YkpCy8Yu2
Le Musée Panasonic se compose du Musée Konosuke Matsushita, du Hall de l’ingéniosité de fabrication et du Sakura Hiroba, jardin orné de rangées de sakura, ou cerisiers, qui a été inauguré en avril 2006. À côté du Sakura Hiroba se trouve l’ancienne maison de M. Matsushita, que la société prévoit à l’avenir d’ouvrir au public pour une durée limitée.
Le Musée Konosuke Matsushita, qui vient d’être construit, est une reproduction fidèle du troisième siège social de la société achevé en 1933, qui offre la même apparence et se situe exactement sur les lieux de l’ancien bâtiment. Dans ce musée, les visiteurs seront guidés à travers un parcours d’expositions, qui leur présente les 94 années de la vie du fondateur, sa vision des affaires et sa philosophie de gestion.
L’ancien Musée Konosuke Matsushita a été rebaptisé Hall de l’ingéniosité de fabrication, à l’issue de sa rénovation. Le bâtiment accueille aujourd’hui environ 150 appareils électroménagers, organisés par catégorie, qui ont été soigneusement sélectionnés parmi les produits de Panasonic, commercialisés ces 100 dernières années. Les visiteurs peuvent également retracer l’histoire publicitaire de la société. En outre, une maison aux trésors contenant environ 400 produits ayant marqué l’histoire de la société sera également ouverte au public.
Par ailleurs, trois œuvres d’art moderne ont été installées sur le site en tant que monuments de commémoration du 100e anniversaire, et symboles du développement futur de la société, à l’heure où elle se prépare pour les 100 prochaines années.
Le Musée Panasonic sera ouvert au public le 9 mars. À l’avenir, Panasonic enrichira ses expositions permanentes, tout en organisant des programmes de sorties éducatives pour les enfants qui guideront la prochaine génération, ainsi que des ateliers destinés au grand public.
Aperçu du musée :
Adresse : 1006 Kadoma, Kadoma City,
Osaka
Superficie de terrain : 25 329,7 m² (Sakura Hiroba :
16 198 m²)
Superficie au sol :
-
Musée Konosuke Matsushita - 1 906,19 m² ;
-
Hall de l’ingéniosité de fabrication - 1 418,58 m²
Design
et construction : Takenaka Corporation
Site Web : https://www.panasonic.com/global/corporate/history/panasonic-museum.html
Monuments du 100e anniversaire :
Time Waterfall -
Panel #2 par Tatsuo Miyajima
(Érigé dans la cour du Hall
de l’ingéniosité de fabrication)
Floating form - vertical 2018 par
Keiji Uematsu
(En face de l’entrée du Hall de l’ingéniosité de
fabrication)
Harmony with the breeze 2018 par Kozo Nishino (Dans le
Sakura Hiroba)
Source : http://news.panasonic.com/global/press/data/2018/03/en180307-2/en180307-2.html
Liens connexes
Musée Panasonic
https://www.panasonic.com/global/corporate/history/panasonic-museum.html
Portail du 100e anniversaire de Panasonic
https://www.panasonic.com/global/100th.html
Vidéos :
- Cérémonie d’ouverture du Musée Panasonic
#Panasonic100th
https://youtu.be/PqBYAda249o
-
TIME LAPSE - Musée Konosuke Matsushita
https://youtu.be/fYXe5j6iiJU
Photos :
- Musée Konosuke Matsushita
https://photos.app.goo.gl/PgAcsOhAJSvoOAhQ2
-
Hall de l’ingéniosité de fabrication
https://photos.app.goo.gl/zolaGhm8YkpCy8Yu2
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.