print24 augmente son portefeuille de papeterie d’affaires personnalisée

Imprimez des reliures à anneau en ligne

Print ring binders online - print24 is expanding its portfolio of customized business stationery (Graphic: Business Wire)

RADEBEUL, Allemagne--()--L’imprimerie en ligne print24.com augmente sa gamme de produits avec des reliures à anneaux de grande qualité qui peuvent être imprimées des deux côtés — un excellent véhicule publicitaire pour la communication d’entreprise. Ces reliures durables sont un excellent ajout à au large éventail de produits de print24, qui inclut des dépliants, des affiches, des cartes de visite, des en-têtes et des dossiers, et complètent sa gamme de papeterie d’affaires personnalisée.

Les reliures à anneaux qui peuvent être achetées en ligne sont offertes en diverses finitions, dont une structure en canevas avec un aspect et un feeling de grande qualité. Plusieurs niveaux de classement et plusieurs options de classement sont également offerts au client.

Pour souligner le lancement du nouveau produit, des échantillons gratuits peuvent aujourd’hui être demandés de la part de print24, une marque détenue par unitedprint.com SE. Commandez vos reliures à anneaux gratuitement en composant le 0800 24 07 24 !

unitedprint.com SE et ses marques, print24, Easyprint, unitedprint, firstprint, getprint et printwhat, est l’un des leaders mondiaux en impression en ligne. unitedprint offre à ses clients des dépliants, des affiches, des cartes postales, des brochures, des cartes de visite, des en-têtes et plus encore avec la meilleure qualité, la livraison la plus rapide et les plus les plus bas. Plus de 700 employés travaillent en tout temps avec des technologies de pointe dans une zone de production de plus de 10 000 m2. La société est basée dans 26 pays du monde entier — Autriche, Belgique, Brésil, Canada, Chine, République tchèque, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Pays-Bas, Hongrie, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pologne, Portugal, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Royaume-Uni et États-Unis.

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.