BERLIN--(BUSINESS WIRE)--Le festival européen des épices YANGGUOFU Malatang, appelé « MALA GALA », a été inauguré en grande pompe à Berlin le 5 décembre, accompagné d'une refonte complète de l'image de la marque. Avec pour concept central « La culture comme ailes, le parfum se répand dans le monde entier », l'événement cherche à diffuser la culture de la cuisine orientale à l'étranger. Depuis l'ouverture de son premier restaurant en Espagne en 2023, YANGGUOFU a rapidement implanté des succursales dans 10 pays européens, gagnant une certaine reconnaissance.
Le MALA GALA marque l’expansion de la marque sur le marché européen avec l’ouverture de nouveaux établissements à Berlin et à Prague. À l'avenir, de nouveaux magasins seront inaugurés dans cinq pays et dix villes, et la sixième génération de magasins de la marque sera officiellement lancée sur tout le continent européen, du Royaume-Uni, de la France, de l'Allemagne et de l'Italie à la République tchèque.
Pour approfondir les échanges culturels, YANGGUOFU a également prévu une série d'activités interactives. À Londres, la société organisera un événement hors ligne en collaboration avec Honor of Kings et lancera un coffret de voyage européen intégrant des points d'intérêt culturels de 10 pays. En France, des activités telles que « Three Yangs Bring Good Fortune, Fortune Babies Invite You to Tour Paris » seront organisées, parallèlement à la première européenne de l'IP Phoenix Fortune Baby officielle, permettant aux consommateurs français de découvrir le charme du mélange des cultures chinoise et française.
YANGGUOFU Malatang, avec sa saveur unique et son concept central « La culture comme ailes, le parfum se répand dans le monde entier », permet au phénix de s'envoler au-delà de l'horizon, diffusant la culture de la cuisine chinoise à l'international. Ce MALA GALA a permis aux consommateurs locaux de mieux comprendre la culture chinoise profonde et de mieux l'apprécier.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.