OSAKA, Japón--(BUSINESS WIRE)--Como continuación de la versión web, el Centro del Patrimonio de la
Humanidad de la UNESCO y Panasonic Corporation (NYSE:PC) (TOKIO:6752)
presentan la versión para tableta de su calendario en cinco idiomas.
http://panasonic.net/UNESCO_worldheritage_calendar
Al instalar la aplicación en su tableta, puede ver un calendario que contiene hermosas fotos de los lugares considerados parte del patrimonio de la humanidad siempre que lo desee. El calendario incluye también preguntas y respuestas sobre esos lugares en inglés, japonés, francés, chino y español; además, las imágenes pueden presentarse como una presentación de diapositivas a modo de marco de fotos electrónico. El contenido está orientado a la educación de los jóvenes, con un énfasis especial en la Red de escuelas asociadas de la UNESCO (9000 escuelas en 180 países en todo el mundo). Planificamos crear contenido aún más enriquecedor en el futuro.
La UNESCO y Panasonic han venido creando calendarios de pared desde 1995 y una versión web desde 2010, a fin de promover una educación ambiental a través de la protección de las zonas consideradas parte del patrimonio de la humanidad. La versión web y la versión para tableta incluyen contenidos que no están disponibles en la versión impresa, y usted puede disfrutar de juegos informativos y otros contenidos relacionados con esos lugares.
Además, si bien hasta ahora el calendario de pared solo estaba disponible en Japón, a partir de diciembre de 2012 ya puede adquirir la versión internacional en formato A4 del calendario en las oficinas centrales de la UNESCO.
[Página de descarga] Calendario Panasonic - El calendario web del
Patrimonio de la Humanidad 2013
http://panasonic.net/UNESCO_worldheritage_calendar
Enlaces relacionados:
Panasonic x el sitio web especial para el
Patrimonio de la Humanidad http://panasonic.co.jp/worldheritage/
EL
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD con la página de Panasonic en Facebook
http://www.facebook.com/worldheritage.with.panasonic
El texto original en el idioma fuente de este comunicado es la versión oficial autorizada. Las traducciones solo se suministran como adaptación y deben cotejarse con el texto en el idioma fuente, que es la única versión del texto que tendrá un efecto legal.